Мы возвращаемся на десять лет назад, чтобы вспомнить Потоп 2013 года, то, как он повлиял на наше сообщество, а также мужество и заботу соседей, которые пришли на помощь друг другу.
Специальные гости в этом выпуске (Город Boulder персонал):
- Джо Таддеуччи, директор по коммунальным предприятиям
- Крис Мещук, заместитель городского менеджера
- Дженнель Фристон, заместитель директора по связям с общественностью и партнерству в сфере открытых пространств и горных парков
- Брэндон Коулман, менеджер инженерных проектов
- Чад Бразертон, старший менеджер по туристической инфраструктуре открытых пространств и горных парков
- Майк Чард, директор Управления по борьбе со стихийными бедствиями города Boulder и Boulder Округ.
Ведущими этого выпуска выступили Кейт Станек и Лия Келлехер. Его также продюсировала Лия Келлехер. Музыкальная тема — «Wide Eyes» Чада Крауча/Podington Bear.. Пожалуйста, посетите наш сайт для получения полной информации об авторстве музыки..
Связанные ресурсы:
Музыка в этом выпуске (адаптированная):
У пруда (Инструментал), Стояки, Тусклый, чернила и После полудня (Инструментал) by Чад Крауч/Медведь Подингтон. Все они лицензированы под Международная некоммерческая лицензия 3.0 с указанием авторства or Международная некоммерческая лицензия 4.0 с указанием авторства.
Стенограмма:
Трэвис Уид, сообщество пенсионеров Фрейзера Медоуза: Я имею в виду, когда это только началось, то есть, казалось, что шел дождь, просто постоянно шел дождь, темный и дождливый.
Тара Шодингер, мэр Джеймстауна: Я ехал домой с работы и разговаривал с отцом. Сказал ему, что идет кошачий и собачий дождь. Вернувшись домой, мы проверили уровень ручья. И все поднималось, и мы начали готовиться ко сну.
Арт Тревино, житель Лонгмонта: Около двенадцати часов мне позвонил мой сын Дэвид. И он сказал: «Папа, у нас в подвале начинается вода». ... Знаете, я был обеспокоен, но решил, что, если электричество еще включено и водоотливной насос работает, проблем не будет. Ну, около двух тридцати, трех часов он звонит мне и снова и говорит: «Папа, только что отключилось электричество». Я сказал: «Вот черт».
Рене Уильямс, Boulder житель: Я начал слышать это бульканье.
И вдруг в ванне — вода! Ну, это было больше, чем просто вода, но на первый взгляд это было похоже на воду. И оно начало появляться в ванне. Потом стало появляться еще больше, еще больше стало подниматься, а затем оно начало выходить из наших раковин. И тогда я начал….
Голосовой звонок (анонимно): ...вода текла через канализацию в нашем патио в квартире на цокольном этаже. Итак, мы тратили каждый час в течение ночи и в течение дня, чтобы пропылесосить воду и не допустить ее попадания в нашу квартиру и испортить пол. И я помню, как мы вставали, ты выходил за дверь и слышал полную тишину. И квартира находилась на 28-й улице, так что улица не всегда тихая.
Тара Шодингер, мэр Джеймстауна: Мой муж, мы слышали, как бежал ущелье. Это похоже на товарный поезд, мы слышали это раньше. И он выбежал со словами: «Вот и ущелье!» Примерно через тридцать секунд он вернулся и сказал: «Дом Джоуи рухнул. Позвоните 911."
Трэвис Уид, сообщество пенсионеров Фрейзера Медоуза: Когда мне позвонили в первый раз... все началось с незначительного. Патио за пределами канализации было засорено, и это было на уровне сада, и вода поднималась по внешней стороне раздвижной стеклянной двери высотой около трех футов. Итак, вода на самом деле была заблокирована этой маленькой-маленькой дверью. Знаете, это было похоже на аквариум с рыбой. А затем начались другие части здания; это было что-то вроде эффекта домино. Все становилось от малого к худшему. Сначала это была комната. тогда это был коридор. Тогда это была одна квартира. Тогда это была еще одна квартира в престарелых. А потом мы обнаружили, что эвакуируем престарелых, потому что потолки были просто... каждый из них начал медленно обваливаться.
Кэрри Гонсалес, жительница Лиона: Я помню, как смотрел вниз на реку, когда это происходило. Это произошло через несколько дней, после того, как дождь немного утих. Моя подруга Мерил живет на скале прямо над моим домом, и она позволила мне подняться туда и посмотреть. Итак, мы наблюдали, как поднимается река, и видели, как наше жилище уходит под воду. Мы смотрели, как плывут машины. И мы могли видеть мою ошибку. Он прошел под моим классическим жуком VW, прошел. И я подумал, что это первое, что выйдет на поверхность из-за старой рекламы.
[Стандартное вступление]
Лия: Я Лия Келлехер,
Кейт: Я Кейт Станек,
Лия: И ты слушаешь Поговорим Boulder, Город Boulder подкаст, посвященный нашему сообществу, по одной беседе за раз.
В 2023 году исполняется десять лет с тех пор, как наше сообщество пережило историческое наводнение. Итак, в этом выпуске мы возвращаемся во времени, в сентябрь 2013 года, месяц, отмеченный постоянными и сильными дождями в нашем регионе. Вдоль Переднего хребта выпало более 18 дюймов дождя, это годовое количество осадков всего за восемь дней!
Кейт: И, как вы могли себе представить или, возможно, знаете, это вызвало масштабное наводнение, разрушившее дома, тропы, дороги, предприятия... всю инфраструктуру. Сообщества по всему миру Boulder Округ – от Лиона до Супериор – пострадал. Мы называем это событие Потопом 2013 года.
Лия: Голоса, которые вы услышали в начале этого эпизода, взяты из интервью, собранных в рамках программы «Устная история» Библиотеки Карнеги. Это люди из Boulder, Джеймстаун, Лайонс и Лонгмонт размышляют о своих впечатлениях от наводнения вскоре после того, как оно произошло. 10 лет спустя мы также размышляем о наводнении, вспоминаем истории устойчивости сообществ и смотрим на то, как далеко мы продвинулись, а это... немало.
Как и в случае с нашими первыми двумя эпизодами, мы хотели воспользоваться моментом, чтобы признать множество эмоций, которые могут возникнуть у людей, когда они слушают этот эпизод. Наводнение 2013 года стало травмирующим событием, оно потрясло наше сообщество и другие общины поблизости. Поэтому, пожалуйста, делайте то, что вам нужно, чтобы позаботиться о себе, пока вы слушаете.
Кейт: Теперь, прежде чем углубиться в вопросы готовности к наводнениям и смягчения их последствий, мы хотим подготовить почву для того, что произошло. Мы знаем, что не все были там. Boulder в 2013 году, поэтому мы хотим дать вам возможность взглянуть на наводнение изнутри через личные истории и рассказы экспертов, которые были на месте во время катастрофы, и нашего восстановления после нее.
Лия: Да, и мы рассказываем эту историю, чтобы почтить все способы, которыми соседи помогали друг другу. Вместе мы остались сильными. Мы многому научились и усвоили эти уроки, чтобы подготовиться к будущим чрезвычайным ситуациям – будь то наводнения, лесные пожары или что-то еще, что преподнесет нам климатический кризис. Итак, давайте начнем с самого начала... Мы слышим упоминания о Потопе 2013 года, и мы уже сделали некоторые из них, но что на самом деле произошло в том сентябре.
Mike: В дни, предшествовавшие этому, было очень жарко. А август был жаркий, такая жестокая жара. А перед наводнением у нас пошел дождь. Итак, там была неделя штормов.
Кейт: Это Майк Чард. Он возглавляет Управление по борьбе со стихийными бедствиями (сокращенно ODM). ODM курирует службы экстренной помощи в городе Boulder и Boulder Округ. Они играли ключевую роль во время и после наводнения, координируя реагирование на стихийные бедствия и восстановление, рассылая оповещения населению и многое, многое другое.
Mike: А штормы пропитали землю, как бы создали условия для того, что мы начали испытывать во время наводнения.
Лия: На данный момент сейчас 11 сентября. Это была среда.
Майк: Во второй половине дня у нас начался дождь, и мы увидели, что некоторые вещи развиваются, поэтому я попросил сотрудников вернуться сюда, в EOC, и все настроить, войти в наш профиль мониторинга погоды, связаться с метеорологической службой и выяснить, что это такое. выглядит как. И в тот момент они подумали: ну, это может быть плохо. Мы все еще смотрим это. Дела шли на поправку… просто разберитесь, куда пойдет дело. А потом, около пяти часов вечера, мы поняли, что все начинает выглядеть странно.
Дженнель: Мы, группа из Open Space и Mount Parks, возвращались с конференции в Крестед-Бьютт. Ты знаешь, Дождь был довольно продолжительным, и мы все такие: «Ух ты, ладно, это хороший шторм». И как только мы добрались до Голдена, некоторые машины, в которых мы находились, многие из нас следовали друг за другом, и мы могли видеть друг друга, немного аквапланируя перед собой, проезжая через эти огромные лужи.
Лия: Это Дженнель Фристон. Она курирует команду волонтеров нашего Open Space и Mountain Park, которая общается с посетителями парка, информируя людей, куда идти и почему место, куда они идут, такое особенное. Хорошо, вернемся к истории Дженнель.
Дженнель: И облака были такими темными в тот день, в тот первый день, как будто внутри нас, и мы подумали: хм, что происходит? Интересно, перерастет ли это во что-нибудь? Конечно, так оно и было.
Крис: На самом деле меня не было в городе, и я ждал возвращения домой. В тот день я летел домой и получил оповещения о приближающемся дожде и... наблюдениях за наводнением.
Кейт: Это Крис Мещук, он наш заместитель городского менеджера. Во время наводнения он работал в нашем отделе планирования по сохранению исторического наследия.
Крис: А потом я сел в самолет, и когда мы приземлились в Денвере, я включил телефон, и он не умолкал минут пять подряд.
Mike: В тот момент мы не были уверены, что это будет такое наводнение, которое продлится четыре с половиной дня, как оказалось, но определенно начался сильный дождь. А потом у меня был сотрудник, которому нужно было вернуться домой, и я подумал: если мы собираемся отвезти тебя домой... нам нужно идти сейчас, чтобы я мог вернуться.
Мы не вернулись домой. Мы поднялись, кажется, где-то на 75-й улице и Вальмонте, а затем прозвучало предупреждение о внезапном наводнении. Итак, нам пришлось развернуться, но мы повсюду видели поверхностный сток. Мы развернулись, вернулись и присоединились к остальному персоналу.
И вот тогда все началось. А потом мы не уезжали отсюда следующие две недели. Мы почти круглосуточно находились в EOC, занимаясь реагированием, а затем и последствиями, пока не смогли перейти к более формальному восстановлению.
Лия: EOC, или Центр экстренных операций, — это место, где сотрудники со всего округа собираются во время чрезвычайной ситуации для отправки сообщений и подумайте об оповещениях о чрезвычайных ситуациях, которые вы получаете в социальных сетях, когда разворачивается чрезвычайная ситуация. Они также координируют реагирование на стихийные бедствия, чтобы помочь сообществам, столкнувшимся с чрезвычайными ситуациями, отреагировать и восстановиться как можно быстрее. И это похоже на координацию между правительствами, некоммерческими организациями и волонтерскими агентствами.
Mike: Что-то начало происходить в нашем центре 911, и системы 911 отсюда до Лонгмонта начали получать звонки в службу поддержки: люди оказывались в затруднительном положении, подвалы затоплялись, сообщения о плавающих машинах. И это было своего рода открытием небес на следующие четыре с половиной дня. И мы продолжали просто реагировать.
Лия: Когда Майк говорит «реагировать», он имеет в виду рассылку экстренных уведомлений и ответ на звонки от сообщества.
Mike: Мы начали рассылать оповещения, активировать сирены и делать то, что мы делаем, чтобы предупредить сообщество, и до сих пор в то время понятия не имели, что дождь будет идти четыре с половиной дня.
Мысль была в том, что это будет плохая ночь. Внезапное наводнение, проснись утром, мы увидим все разрушения. Мы начнем восстанавливаться. Но оно продолжало прибывать, волна за волной.
Крис: После того, как они целый день бродили по моему заднему двору и по дому, им понадобились люди для помощи в колл-центре ЕОК.
Кейт: Это снова Крис.
Крис: Итак, я записался на несколько смен, а затем 12 часов отвечал на телефонные звонки. Это в подвале Центра экстренных операций. И это просто, вы знаете, большой, длинный стол для переговоров, вокруг которого сидит кучка людей с телефонами, и вы не вешаете трубку, вы просто нажимаете кнопку, ну, чтобы повесить трубку, и поступил следующий звонок, и вы отпустили его, и к вам поступил следующий звонок. Это было безостановочно.
И что было действительно напряженным, так это то, что большинство телефонных звонков, которые мы получали, были сообщениями о пропавших без вести. В то же время мы получали новости о том, что люди видят в полевых условиях, а также несколько телефонных звонков о пропавших без вести людях, которые мы получили той ночью, потому что я работал в ночную смену, и находились за пределами Лонгмонта, вверх по дороге к плотине Лонгмонта. . В то же время мы получали сообщения о том, что плотина могла перекрыться или обрушиться.
Итак, вы получали эти сообщения от людей, которые не знали, где находятся их близкие. И в то же время мы не знали, уцелела ли плотина. Оказывается, так оно и было. Итак, все было в порядке. Но это было действительно сильно.
Еще одним диким опытом было отвечать на телефонные звонки, а звонили люди, которых вы знаете. Итак, я знаю женщину, которая жила в горах... и ее не было в городе, и она пыталась придумать, как добраться домой. И в тот момент не было дорог, идущих с востока на запад в Boulder Округ, в горах, которые еще были проходимы…
Mike: Куда бы вы ни ехали и ни поворачивали голову, вы видите, как вода катится по дорогам, и вы видите дренажные канавы рядом с дорогами, но не полные воды, а бушующую воду, и
буквально, как мы узнали за четыре с половиной дня, все графство с севера на юг, с востока на запад было полностью затянуто пасмурными облаками, которые только поднимали полосы влаги и выжимали ее по предгорьям и затопляли Эри и в Лонгмонт, в Голд-Хилл и в город Boulder, просто везде было наводнение. А затем еще десять округов вокруг нас.
Brandon: В ту первую ночь, когда пошел первый по-настоящему сильный дождь, я проснулся около часа ночи, а крышка люка ливневой канализации оторвалась и подпрыгнула через улицу. Итак, это разбудило меня, и в этот момент я осознал, что это будет большое событие.
Лия: Это Брэндон Коулман. Брэндон — инженер, который занимается в городе вопросами смягчения последствий наводнений. Он жил в Boulder во время наводнения.
ХОРОШО. Мы уже о многом говорили. Но мне бы хотелось сделать шаг назад. Почему это случилось? Почему наводнение было таким сильным?
Кейт: Что ж, чтобы понять, почему произошло наводнение, нам нужно разобраться в нашей водной системе. Вот Джо Таддеуччи. Джо возглавляет городской департамент коммунального хозяйства, занимающийся всем: от распределения воды до сбора и очистки сточных вод, а также планирования инфраструктуры. Во время наводнения 2013 года он управлял городской системой водоснабжения, поэтому знает все тонкости того, как поступает вода. Boulder.
Джо: Boulder Ручей – самый большой водоток. Это ручей, стекающий с гор, и это связано с топографией… вода следует за возвышением и течет вниз по склону, в долины и, таким образом, в низкие части города.
Лия: Вы можете думать о дренаже как о воде, которая течет с гор на более низкие возвышения, а затем собирается там в виде рек и ручьев, как у нас. Boulder Ручей.
Джо: У нас есть 16 ручьев, протекающих через город. А из-за нашей близости к горам и предгорьям хорошо известно, что Boulder считается риском наводнений номер один в штате Колорадо.
Кейт: Вот почему мы подчеркиваем готовность к чрезвычайным ситуациям и следим за тем, чтобы вы знали свой план. Вся вода, стекающая с гор, собирается здесь. Boulder поскольку мы находимся в их основе. В большинстве случаев это не проблема, потому что вода может продолжать течь по нашим ручьям в другие места, такие как Луисвилл и Эри. Может быть трудно определить, является ли что-то дренажем, потому что в нем не всегда есть вода.
Brandon: Люди могут увидеть что-то похожее на заросшую травой канаву или что-то в этом роде, и это может быть основной дренажной дорогой в городе.
Кейт: Иногда мы видим, как с гор стекает большее количество воды, когда тает весь зимний снег, скопившийся в наших водоемах. Эта лишняя вода часто «сливается», то есть выливается и попадает в наши ручьи. Если только у нас не выпало много дождя, нас не слишком беспокоит эта дополнительная вода. Наша система и почва с этим справятся.
Джо: А затем, когда летом становится теплее, мы начинаем фактически использовать это хранилище в водохранилищах, и уровень падает. Что ж, во время наводнения 13 сентября выпало столько дождя, что водохранилище Баркер снова заполнилось и перелилось через водосброс, как это происходит во время весеннего стока. Сток, который произошел из-за ливня, был настолько сильным, что он просто смыл кучу грязи и наносов в канал, который идет из Лиона и идет в Boulder Водохранилище, вроде как, вьется через сельскохозяйственные поля.
Лия: Вся эта грязь и отложения вызвали наводнение, поскольку вода, которой некуда было идти, начала выливаться из канала в окружающую местность. Аналогичный перелив произошел и на Южном Boulder Ручей, который является еще одним дренажем. Вода, образующая этот дренаж, течет из водохранилища Гросс вверх в горах вниз на юг. Boulder Ручей.
Джо: Юг Boulder Ручей течет с юга города… и спускается по крутой долине, а затем впадает в большую, широкую и широкую пойму.
Кейт: Для тех, кто не знаком с водным жаргоном, пойма — это низменный участок земли рядом с рекой. Из-за этого они более подвержены наводнениям. Районы вокруг Юга Boulder Крик и Уандерленд-Крик также являются поймами.
Джо: А в 2013 году США 36 фактически действовали как плотина. Вода начала разливаться по берегам Южного Boulder Ручей, и он заполнил широкую пойму на западе. А затем посреди ночи она как бы достигла той мощности, которую могла сдержать стена, образованная US 36, и превысила 36. И поэтому некоторые улицы на севере, такие как Куалла Драйв, превратились в бушующие реки. .
Brandon: Wonderland Creek также очень сильно пострадал от наводнения.
Лия: Downtown Boulder также был сильно затоплен. Вот снова Дженнель.
Дженнель: Просто увидел кадры в новостях... увидел кадры Boulder Полиция. Я помню, какая глубокая была вода на углу Арапахо и Футхиллс. Зная, что в Boulder репортаж об этом, показывающий, как вода стекает по велосипедным дорожкам и зеленым дорожкам.
Джо: Вы видите эти события по CNN, и это всегда крупный план катастрофы. И вот, находясь здесь, видя Boulder Район ручья и просто масштабное наводнение, например, уровень воды под Бродвейским мостом был примерно на фут ниже нижней части моста. А потом можно было разъехаться по другим частям города, и как будто ничего не произошло.
Дженнель: Наши умы были готовы, как Boulder знал, Boulder знал, что мы — город с высоким риском наводнений из-за всех крупных ручьев, впадающих в общую территорию.
Но я думаю, к чему мы не были готовы, так это к тому, что все маленькие притоки и ручьи, о которых мы не знали, все еще были там, которые были просто закрыты ландшафтом, ожили. Вода просто искала столько мест, куда можно было бы пойти. Так что я думаю, на самом деле меня осенило, когда я сидел дома и смотрел эти кадры и типа: вау, вода просто льется изо всех мест и не прекращается.
Лия: Трудно выразить словами, насколько сильным было это наводнение. Но оно было настолько сильным, что мы называем его 100-летним наводнением. Это своего рода запутанная концепция – по крайней мере, для меня так было до того, как я понял, что это на самом деле означает. Я всегда предполагал, что 100-летние наводнения происходят каждые 100 лет, но это не совсем так.
Brandon: 100-летнее наводнение — это своего рода вводящий в заблуждение термин, но на самом деле, по статистике, вероятность того, что оно произойдет в любой год, составляет 1%. И тогда 500-летний год — это вероятность 0.2% наступления в любом конкретном году.
Лия: Таким образом, вероятность того, что наводнение 1 года произойдет в этом году, составляла 2013%. И это был один шанс из 1000, или 0.001%, чтобы выпало такое же количество дождя, как в том году.
Кейт: Мало того, что вероятность того, что это произойдет в 2013 году, была настолько мала, обстоятельства должны были быть идеальными, чтобы это произошло. Между шрамом от ожога, который привел к этому наводнению, который привел к внезапному наводнению, и погодным системам должно было быть идеально. Просто все это сложилось в идеальную комбинацию, чтобы создать наводнение, которое случается один раз на тысячу.
Лия: Если отбросить всю статистику, у меня постоянно возникает вопрос: насколько мы были готовы к Потопу 2013 года?
Кейт: Вы знаете, мы на самом деле были довольно хорошо подготовлены, и до наводнения уже существовала довольно значительная инфраструктура для смягчения последствий наводнений. А о смягчении последствий наводнений мы поговорим подробнее в нашем следующем выпуске. Но большая часть этой инфраструктуры сработала и предотвратила гораздо более катастрофический ущерб от наводнения.
Мы также были более организованными из-за предыдущих чрезвычайных ситуаций, таких как пожар в каньоне в четырех милях в 2010 году, в результате которого сгорело более 6,000 акров земли примерно в пяти милях к западу от центра города. Boulder. Риск наводнения, вызванный шрамом от ожога, оставленным этим пожаром, побудил нас подготовиться к потенциальному наводнению.
Mike: И этот шрам от ожога создал огромный риск наводнения не только для жителей Четырех-Майл-Каньона, но и люди помнят, что произошло некоторое наводнение, которое вышло на Ту-Майл-Каньон-Крик, который вытекает из Ли-Хилл.
Когда вы получаете шрамы от ожогов на крутых склонах, это меняет весь профиль риска сообщества. Но нам пришлось их корректировать. Нам пришлось создать совершенно новую систему оповещения для сообщества вокруг этого. Нам нужно было иметь возможность быстрее предупреждать людей.
Нам пришлось работать с нашими первыми службами реагирования, пожарными службами города Boulder Полиция и пожарная служба, департамент шерифа. У нас было много встреч по разработке планов наводнений по этому поводу. Итак, внутри этого сообщества реагирования округа и города уже существовала значительная интеграция, поэтому, когда мы дошли до наводнения 2013 года, в нас уже была некоторая ДНК, позволяющая нам по-другому смотреть на штормы и погоду.
Кейт: Эти отношения имели решающее значение для первоначальной реакции на наводнение и восстановления в последующие дни, месяцы и даже годы. Мы все еще выздоравливаем. Это постоянно возникало, когда мы разговаривали с людьми: отношения сделали спасение и выздоровление возможными. И эти отношения выходили за рамки сотрудничества правительственных чиновников, агентств и местных организаций… они также включали ваших соседей. Вот снова Джо.
Джо: Дом престарелых Фрейзер-Медоуз находился в очень плохой ситуации, и персоналу и спасателям приходилось выносить людей посреди ночи.
Лия: Вот Трэвис Вид. Трэвис работал в пенсионном сообществе Фрейзер Медоуз во время наводнения.
Трэвис Уид, сообщество пенсионеров Фрейзера Медоуза: Эвакуировали, думаю, жителей было больше 50, думаю, минут за 20, что-то в этом роде. Итак, это было довольно невероятно. Некоторые пациенты, находившиеся в медицинских учреждениях, лежали в своих кроватях, и мы не смогли доставить их в инвалидную коляску, поэтому мы перекатили целые койки в вестибюль медицинского учреждения, а затем посадили их оттуда в кресло. Потом нам пришлось выйти на улицу. Снаружи было хуже всего, потому что там было абсолютно темно. Не было власти. Электроэнергия отключилась. Итак, мы перевезли этих людей через воду высотой два и три фута в кромешной тьме.
Лия: Тем временем службы экстренного реагирования готовились подняться в небо и начать спасать людей, до которых не удалось добраться по дороге из-за наводнения.
Mike: Мы вызывали вертолеты, потому что знали, что потеряли дороги. Boulder Аэропорт стал вертолетной базой для наших спасательных операций.
Кейт: Дождь продолжался всю пятницу, 13-го.
Mike: А затем в субботу небо начало проясняться. А потом мы запустили вертолеты, и это выглядело как осиное гнездо в небе, где вертолеты совершали вылеты вверх и вниз по каньонам, совершая спасательные операции. А потом мы привлекли поисковые бригады. Пока происходили все эти спасательные операции, у нас также были созданы приюты, так что по мере того, как людей спасали, мы перемещали их в приюты и приюты для животных.
Крис: Это город Boulder и Boulder Сотрудники округа, которые обслуживают колл-центр во время стихийных бедствий. После того, как я закончил эту 12-часовую смену, я поднялся наверх из ЕОК, и на экранах телевизоров появилась прямая видеотрансляция происходящего. Boulder Муниципальный аэропорт и вертолеты Национальной гвардии.
И я стоял в глубине комнаты, и там стоял заместитель начальника полиции, он наклоняется и говорит: «Вы это видели?» и я сказал: «Да, Дэйв, я вижу это на экране. Он такой: «Нет, ты это видел?» Я такой: «Да, я смотрю на это прямо сейчас». И он сказал: «Нет, ты видел это?» И я такой: «Ну, что ты имеешь в виду?» Он спросил: «Вы были там лично?» И я сказал: «Нет». И он вытащил свой сотовый телефон и набрал номер телефона. И он сказал: «У меня есть городской чиновник, которого нужно сопроводить в аэропорт». А я такой: «Нет, Дэйв, как будто мне не обязательно быть туристом, прямо как…» «Все в порядке, — сказал он, — нет, ты должен пойти посмотреть».
И примерно через 10 минут прибыл офицер, наверное, думая, что он будет сопровождать какого-то крутого человека, ну, политика или что-то в этом роде. И вот я, типа, с рюкзаком, всю ночь не спал, а он меня туда повёз... и
Вы видели, как приземлялись вертолеты, которые подбирали людей, оказавшихся в затруднительном положении, которые жили в горах, и выходили из задней части вертолета со всеми своими личными вещами, которые они могли нести – своими собаками, кошками, детьми через этот своего рода туннель. пожарные из дикой местности, которые помогали в этой операции, направляли их в ангар для самолетов, где их сортировали и осуществляли прием, а затем загружали их в школьный автобус и отвозили в убежище.
И это был один из самых впечатляющих опытов, которые у меня когда-либо были. И именно в тот момент я понял, насколько сильным было наводнение. Позже мы узнали, что это была крупнейшая воздушная эвакуация со времен урагана Катрина... на тот момент.
Mike: Людей спасали или переводили в приюты или приюты для животных. И все, что вы делаете, мы называем «управление последствиями стихийного бедствия», чтобы помочь поддержать сообщество, которое потеряло свои дома или нуждается в такого рода услугах сети безопасности.
И город Boulder был близок к потере основного питающего трубопровода, ведущего в канализационную установку. Итак, нам пришлось иметь с этим дело в течение этих четырех дней. И люди сталкивались с проблемами резервной канализации в своих домах.
Джо: Все сточные воды в городе проходят через систему сбора, начиная с домов людей, проходят через ряд более крупных труб и в конечном итоге попадают в главную канализационную трубу, по которой материал поступает на очистные сооружения. И Boulder Ручей пролился на землю вокруг главной канализационной трубы и обнажил ее. И у нас была огромная бушующая река и просто оголенная труба. Нам удалось взять реку под контроль и провести действительно интенсивный аварийный ремонт.
Повсюду были резервные канализационные трубы. Люди, я думаю, привыкли видеть на улице большие чугунные люки. И это точки входа для стоков и дождевой воды. А у нас в системе старые глиняные трубы. И поэтому, когда земля становится насыщенной, вода может проникнуть туда.
Кейт: Или, в некоторых случаях, эти крышки люков были снесены большими камнями, катящимися по предгорьям. Когда эти крышки отлетели, в яму начала стекать вода, вызывая еще больше проблем с канализацией. Но наша канализационная система была лишь одним из многих последствий.
Крис: Количество наносов, попавших в паводковые воды. Я имею в виду парк здесь, в Центральном парке, он был просто заляпан грязью. Стоянка библиотеки была... на три четверти покрыта грязью и илом, а подземный переход под Бродвейским мостом на три четверти был заполнен отложениями.
А потом было так много людей, чьи дома были затоплены либо из-за паводковых вод, либо из-за грунтовых вод, проникающих через их подвалы, либо из-за попадания сточных вод обратно в их дома, что люди начали опорожнять свои дома и подвалы на подъездные пути.
Mike: А еще есть древесный мусор и гравий, представляющие собой скопления отложений вокруг мостов. А потом мосты взрывают и весь этот мусор валяется вокруг. А потом все эти дома затоплены – тысячи и тысячи домов по всему округу. И они разрезают свой ковер и гипсокартон и выносят его на обочину.
Посреди ручья перевернулся дом. Итак, у вас есть бытовые опасные отходы. Как построить дом посреди ручья? У нас не было хорошего плана развалин, и нам приходилось делать его по ходу дела.
Кейт: Чтобы разобраться со всем этим ущербом и обломками, потребовалась оценка ущерба. Другими словами, мы должны были знать, с чем имеем дело, прежде чем мы сможем очистить, восстановить наше сообщество и начать восстанавливаться. Но в то время единственным способом провести такую оценку было собрать людей на месте, в поле и осмотреть ущерб.
Mike: Из-за пожара в четырех милях мы приложили некоторые усилия для создания группы по оценке ущерба. Так много всего нужно было оценить, и они ушли, и я думаю, это длилось три-четыре дня, и они завершили всю оценку ущерба.
Крис: Потому что последствия наводнения были настолько широко распространены по всему сообществу. Мы действительно не знали, насколько это плохо. Мы все еще проводили оценку ущерба городской инфраструктуре и пытались просто стабилизировать нашу инфраструктуру, открывая дороги, оценивая мосты, чтобы убедиться в их безопасности, восстанавливая электроснабжение водоочистных сооружений.
Мы несколько дней работали на очистке воды от генератора, из-за чего почти лишились водоснабжения всего города. А если вы потеряете воду, у вас больше не будет города. Но главная канализационная труба всего города плавала в воде. Boulder Ручей, через который протекает 50 миллионов галлонов воды в день.
К счастью, оно не сломалось. Так что вначале это было похоже на зависание. А потом было много разговоров о том, что нам пора начать организовывать хаос, происходящий вокруг нас.
Кейт: Поэтому, когда появилось Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям (FEMA), некоторые из команды Майка взяли их, чтобы осмотреть повреждения.
Mike: И они отнесли их к каньонам и вывели на край дороги. И они смотрят на этот утес и ни на что там не смотрят, насколько хватает глаз за поворотом. Они такие: «Боже мой, как это, это сумасшедшее наводнение». И вы знаете, были дома, которые, к сожалению, уже не находились на той же высоте, долготе, широте или были полностью уничтожены, просто их больше не было видно.
Я думаю, что FEMA немного отбросило назад то, что, вау, это довольно невероятный ущерб, и в конечном итоге оно нанесло 257 миллионов долларов в виде ущерба инфраструктуре дорог, электросетей, ливневой канализации и систем канализации.
Лия: Дороги, здания и критически важная инфраструктура – например, канализационные трубы – были не единственными объектами, подлежащими оценке. Также возникла необходимость оценить наши тропы, мосты на этих тропах и все дороги, ведущие к ним. Вот снова Дженнель и Чад Бразертон. Они оба работают в нашем Департаменте открытых пространств и горных парков, или сокращенно OSMP, и сыграли большую роль в восстановлении наших троп. Чад — старший менеджер по инфраструктуре посетителей.
Чад: И что это значит? Это означает, что я наблюдаю и несу ответственность за программы троп, троп и указателей для открытых пространств и горных парков.
Кейт: Некоторые из наиболее пострадавших частей Boulder были наши тропы.
Чад: 40 миль дорог были значительно или серьезно повреждены в результате наводнения. И на некоторых из них, просто чтобы представить себе немного больше, у некоторых была колея глубиной от трех до шести футов. Так, вы могли бы буквально стоять в нем. Это было глубже, чем человек. Более 100 миль трасс имели хотя бы незначительные повреждения. И это из 145 миль трасс на тот момент. Итак, система была просто потрясена последствиями этого.
Дженнель: Тропа МакКлинтока за аудиторией в районе Чаутокуа, столь близкая и дорогая сердцам многих посетителей и жителей этого района. И в тот вечер мы слышим, что для людей, живущих в коттеджах прямо за ручьем, это звучало как... проезжающие поезда, но там были камни размером с автомобили, маленькие машины, падающие в дренаж.
И снова, это был ручей, который был, черт возьми, всего два фута шириной, который превратился в настоящую бурную реку. И прямо у основания этой части тропы есть каменный мост. И множество валунов уперлось в этот мост. Полностью разрушили этот мост. Персонал и жильцы вскоре после наводнения называли его Мостом Героя, потому что мы думали, что если бы этого моста не было, чтобы остановить эти катящиеся валуны, они бы продолжали катиться вниз и определенно могли бы затронуть некоторых домовладельцев дальше или даже аудиторию.
Я взволнован, это было... мы никогда не могли предположить, что такое произойдет. Это было просто ошеломляюще.
И если вернуться назад, растительность снова отрастает, у нас были проекты восстановления, но в тот момент это выглядело как шрам, шрам на земле.
Было такое ощущение... что мы опустошены. Это красивое, спокойное, деликатное место, которое было просто... Я имею в виду, нам пришлось нанять огромные землеройные машины, гигантские конструкции, ну, знаете, экскаваторы и самосвалы, чтобы попасть туда и вывезти все это.
Лия: Как только они смогли безопасно добраться до троп, бригады ОСМП начали приходить, оценивать ущерб и производить ремонт.
Чад: Вы учитесь читать следы, знаете ли, благодаря опыту и тому, что делает вода, что происходит со следами. И это похоже на изучение нового языка, верно. И как только вы немного его взломаете, вы увидите, что делает вода на этих тропах? И даже в 2015 году, и по сей день, бывают моменты, когда я нахожусь в системе и мой разум полностью поражен тем, что, как я вижу, сделал потоп.
Признаки потопа до сих пор широко распространены в нашей системе. Знаете, мы, как профессионалы, просто видим это немного по-другому, потому что можем немного больше вникать в эти детали. И то, что произошло, просто шокирует.
Мосты взорвались. Дороги подвергались значительному риску. И именно здесь мы увидели самую большую гону. И потом, наши унаследованные тропы, которые никогда не были полностью спроектированы в соответствии со стандартами устойчивого развития, представляли собой более высокий риск.
Кейт: Мы поговорим подробнее об этих «стандартах устойчивого развития» для троп в следующем эпизоде, но, по сути, они пытаются отвести воду от тропы, используя природные объекты, такие как камни.
Лия: ХОРОШО. Я хочу вернуться к историям людей, переживших наводнение, вернуться к человеческому воздействию... тому, как семьи и друзья пережили наводнение. Boulder Округ потрясли потери. Давайте вернемся в ту ночь, когда все начало обостряться.
Тара Шодингер, мэр Джеймстауна: Мой муж, мы слышали, как бежал ущелье.
Кейт: Это Тара Шодингер. В то время она была мэром Джеймстауна.
Тара: Это похоже на товарный поезд – мы слышали это раньше. Итак, он выбежал со словами: «Вот и ущелье!» Примерно через тридцать секунд он вернулся и сказал: «Дом Джоуи рухнул. Позвоните 911." Итак, я позвонил в 911 и заказал все ресурсы, которые только мог придумать, чтобы заказать…Boulder Аварийные службы, левая рука, парамедики, дорожные бригады, фонари, все.
Они трижды пытались подняться и вернуть Джо. Впервые поняли, что им нужно оборудование побольше. Второй раз отменили игру из-за погоды. И вот в третий раз его вернули. И мы попросили провести с ним немного времени [голос прерывается от волнения], что они нам позволили. Итак, у нас здесь был небольшой памятник ему…
Лия: Джоуи был одним из нескольких, кого мы потеряли. В честь этих погибших, давайте вспомним о них.
Как вы уже слышали, наше сообщество понесло большой ущерб и потери, но мы также видели, как соседи помогали соседям – невероятные моменты доброты, которые действительно демонстрируют, насколько мы устойчивы и, надеюсь, останемся такими. Очень важно собраться вместе, помнить и уважать эти примеры общественной заботы и продолжать учиться на них, готовясь к будущему, потому что мы увидим еще больше экстремальных событий.
Итак, как нам сохранить общественную заботу? Как нам продолжать узнавать друг друга и строить отношения, которые помогут нам противостоять и действительно выстоять перед лицом всего, что встречается на нашем пути.
Mike: В тот день, как и в любой катастрофе, было много общественных героев.
Кейт: Кэти Ханчарик была одним из таких героев сообщества. В то время она работала в пенсионном сообществе Фрейзер Медоуз.
Кэти Ханчарик, сообщество пенсионеров Фрейзер Медоуз: Это было просто утомительно. Знаешь, в конце дня я был просто опустошён, приходил домой и плакал, пытаясь позаботиться о себе, насколько мог. Я просто спал и работал. Вот и все. И просто постарайтесь обеспечить комфорт и заботу каждому.
Дженнель: Еще до того, как упала последняя капля дождя Boulder Округ, наши телефоны разрывались. У нас был огромный объем воды, а также огромное количество людей, поддерживающих нас, желающих помочь. Соседи, члены сообщества, частные лица, предприятия. Объем был просто ошеломляющим.
А до конца года более 700 волонтеров помогали в 40 проектах, а затем в течение пяти лет более 1400 волонтеров отдали более 8,000 часов более чем 120 проектам.
Рене Уильямс, Boulder житель: Знаете, единственный способ так быстро вернуться домой — это потому, что люди читали о нас, люди каким-то образом узнали о нас, я не совсем уверен, откуда, знаете, может быть, это была газета.
Люди, которые нам помогали, были нашими соседями, людьми, которых мы даже не знали, нашими друзьями и членами нашей семьи.
Кэрри Гонсалес, жительница Лиона: Это было просто монументально, потому что месяц, а может и больше, волонтеры жадно тряслись, пытаясь добраться до нас и помочь нам, а мы были островом, туда они не могли попасть. Последние две недели переезда фигня, вот тогда приехали волонтеры, и тогда все пошло наперекосяк. Половину дела мы уже сделали. Но это работало практически круглосуточно.
Арт Тревино, житель Лонгмонта: Я не знал ни одного из этих людей в этом районе. Но на самом деле это объединило нас всех, и теперь я знаю, кто все такие. Люди, которые отвечали за наведение порядка на улицах, невероятные. А потом соседи, они все время друг друга спрашивают: «Тебе что-нибудь нужно, тебе нужна помощь, у тебя полно еды, воды?» вроде того. Так что это просто сплотило район. И вот что в этом было такого крутого.
Крис: Мы столько всего видели… соседи помогали соседям.
Эта устойчивость сообщества. Мы поняли, что поддержка друг друга со стороны сообщества имеет решающее значение для устойчивости нашего сообщества, и мы сосредоточены на том, чтобы способствовать его развитию после наводнения. И это запустило городскую программу волонтерства организованным и своего рода усиленным образом и помогло сформировать то, как мы проводили тренинги и обучение сообщества после наводнения.
Anonymous: Было так много таких моментов, частью которых мы оказались. И я навсегда останусь в долгу, и это навсегда изменило то, как я думаю о людях и о…
Знаешь, когда людям что-то нужно, ты должен им помочь. И это не значит, что вам нужно давать им деньги, вы можете сделать им бутерброды или один раз потратить пару часов на выходных, просто починив что-то в их доме.
Но это важно.
Кейт: Вы можете услышать эти истории и другие устные рассказы о наводнении на веб-сайте Библиотеки Карнеги. Есть более 30 интервью с людьми, жившими сразу после наводнения, рассказывающими их истории и истории о том, какую помощь они получили и насколько они помогли другим.
In В следующем выпуске мы углубимся в восстановление города и в ту работу, которую мы проделали и продолжим делать для подготовки к будущим катастрофам. Мы поговорим о том, что сработало так, как должно было в 2013 году, об извлеченных уроках и о том, как мы работаем, чтобы предотвратить повторение наводнения.
Лия: Этот выпуск программы «Давай поговорим» Boulder был спродюсирован и отредактирован мной, Лией Келлехер...
Кейт: С помощью меня, Кейт Станек и нашего города Boulder коллеги. Особая благодарность всем участникам этого эпизода – Дженнель Фристон, Джо Таддеуччи, Чаду Бразертону, Брэндону Коулману, Крису Мещуку и Майку Чарду.
Лия: А также большое спасибо всем, кто поделился своими историями с Библиотекой Карнеги. Ознакомьтесь с нашими заметками о ресурсах по обеспечению готовности к наводнениям, ссылкой на нашу карту историй о наводнении 2013 года, музыкальными атрибутами и многим другим.
Кейт: Вы также можете поделиться с нами своими размышлениями. Ждем вашего ответа. Мы хотим услышать ваши истории о вашем сообществе. Зайдите на нашу карту историй и поделитесь своими размышлениями через искусство и поэзию. Что еще, Лия?
Лия: Мы также собираем аудиозаписи. Итак, вы можете записать небольшой фрагмент своего рассказа о том, как вы пережили наводнение, свои размышления. Если вы хотите записать стихотворение, это тоже здорово. И, возможно, это будет показано на ближайшем веб-сайте или где-нибудь еще на наших городских каналах.
Кейт: И все это будет добавлено в нашу галерею на StoryMap, где вы сможете увидеть, как члены вашего сообщества, а также ваши друзья и люди со всего округа и Переднего хребта делятся с вами своим опытом и своими размышлениями своими словами.